-
1 садиться
св - сесть1) принимать сидячее положение to sit down, to take a seatсади́ться за стол — to sit down to table
сади́ться на стул — to sit down on a chair
сади́ться за́втракать — to sit down to breakfast
сади́ться за рабо́ту — to get/to sit down to work
сади́ться в посте́ли — to sit up in bed
сади́тесь, пожа́луйста! — please, sit down!, take a seat, please!, won't you sit down? coll, please be seated lit
2) на транспорт to board, to take, to get onсади́ться на по́езд/кора́бль/самолёт — to board/to go on board/to take a train/a ship/a plane
сади́ться на авто́бус/в по́езд — to get on a bus/a train
сади́ться на ло́шадь — to get on (to)/to mount a horse
сади́ться в маши́ну — to get into a car
когда́ мы уже́ се́ли на самолёт/парохо́д/по́езд... — when we were already on board the plane/ship/train…
3) о солнце to set4) о самолёте to land5) об одежде to shrinkэ́та ткань не сади́тся — this cloth doesn't shrink, this cloth is unshrinkable
6) о батарейках и т.п. to go flat• -
2 приниматься за работу
1) General subject: sit down to work, get busy2) Makarov: set to work, settle down to work, sit down to ( one's) workУниверсальный русско-английский словарь > приниматься за работу
-
3 засесть
сов.1. (за вн.) sit* down (to), set* (to)засесть за работу — set* to work, sit* down to work
2. (в пр.; застрять) stick* (in), stick* fast (in)пуля засела у него в боку — a bullet had lodged in his side
у меня засела в голове мысль (перен.) — an idea stuck in my head
3. (где-л.) sit* firm, settle; воен. establish oneself (firmly), consolidate (a position)засесть дома разг. — stay in, not leave* one's house*
засесть в засаде — lie* in ambush
-
4 засесть
сов.1) (за вн.; сесть и приняться за какое-л занятие) sit down (to)засе́сть за чай [перегово́ры] — sit down to tea [talks]
засе́сть за рабо́ту — set to work, sit / get down to work
2) ( надолго занять какое-л место) sit firm; settle (down); воен. establish oneself (firmly), consolidate (a position)засе́сть перед телеви́зором — settle down in front of a television
засе́сть до́ма разг. — stay in, never to leave one's house
засе́сть в заса́де — lie in ambush [-bʊʃ]
3) (в пр.; застрять) stick (in), lodge (in)пу́ля засе́ла у него́ в боку́ — a bullet has lodged in his side
••в голове́ [па́мяти] у кого́-л — be stuck in smb's mind [memory]
-
5 итальянская забастовка
1) General subject: rulebook slowdown (АД-МТ), sit in, sit-down, sit-down strike, slow-down strike, (Am.) slow-down, go-slow2) Aviation: work-to-rule3) Politics: working to rule4) Business: strike on the job, work-to-rule strike5) leg.N.P. stay-in, stay-in strikeУниверсальный русско-английский словарь > итальянская забастовка
-
6 усаживать
1. усадить2. (вн. за вн.) set* (d. to)усадить кого-л. за работу — set* smb. down to work
усадить кого-л. за шитьё, рисование и т. п. — set* smb. to sewing, drawing, etc.
2. усадить (вн. тв.; растениями, цветами)усадить кого-л. за книгу — set* smb. to read / study, make* smb. sit down and read / study; put* a book in front of smb.; sit* smb. down with a book
plant (d. with) -
7 усаживать
I несов. - уса́живать, сов. - усади́ть1) (вн.; помогать сесть) seat (d); ( предлагать сесть) ask (d) to sit down; ( заставлять сесть) make (d) sit down2) (вн. за вн.; дать какую-л сидячую работу, задание) set (d to)усади́ть кого́-л за рабо́ту — set smb down to work
усади́ть кого́-л за шитьё [рисова́ние] — set smb to sewing ['səʊ-] [drawing]
II несов. - уса́живать, сов. - усади́тьусади́ть кого́-л за кни́гу — set smb to read / study, make smb sit down and read / study; put a book in front of smb; sit smb down with a book
(вн. тв.; растениями, цветами) plant (d with) -
8 усаживать
I несовер. - усаживать; совер. - усадить(кого-л.)1) seat; ( заставлять сесть) make sit down; ( просить сесть) ask to sit down2) (за что-л.)усадить кого-л. за работу — to set smb. down to work
усадить кого-л. за шитье — to set smb. to sewing
II несовер. - усаживать; совер. - усадитьусадить кого-л. за книгу — to set smb. to read/study, to make smb. sit down and read/study; to sit smb. down with a book
(что-л. чем-л.)(растениями, цветами) plant (with) -
9 работа
сущ.job; labour; work; ( занятость тж) employment; ( деятельность) activityбросать работу — to give up (throw up) one's work; leave one's job; quit
выполнять работу — to carry out (do, execute, perform) work; ( грязную работу) to do dirty work; ( принудительную или обязательную работу) to do (perform) forced or compulsory work
искать работу — to look for a job (for work); seek a job (employment); ( другую работу) to look for another job (employment, position, work)
найти работу — to find a job (employment, work); ( в респектабельной фирме) to land a job with a respectable firm
предлагать работу — to extend an offer of employment (to); offer a job (a position) (to)
принимать на работу (предоставлять работу) — to employ; hire; recruit; take on
приступать к работе — ( в качестве) to take a job (as)
увольнять с работы — to discharge; dismiss; fire; lay off; relieve of one's duties; remove from one's position (post); sack
без работы — out of work; unemployed; without a job
освобождение от работы — ( увольнение) discharge (dismissal) from employment (from work); removal from one's position (post)
прекращение работы — cessation of work; ( забастовка) stoppage; walkout; ( сидячая забастовка) sit-down; sit-in
стаж работы — labour (work) experience; length (years) of service; record of service (of work); seniority; ( юриста) law service record
тот, кто ищет работу — job seeker
устройство на работу — ( кого-л) job placement
- работа в ночную сменуневыполненная работа, незавершённая работа — outstanding (unfinished) work; ( о заказах) backlog of business (of work); backlog (outstanding, unfilled) orders
- работа на дому
- работа неполный рабочий день
- работа по графику
- работа по контракту
- работа по найму
- работа полный рабочий день
- работа по профессии
- работа по трудовому договору
- административная работа
- бесперебойная работа
- бесплатная работа
- бригадная работа
- временная работа - договорная работа
- домашняя работа
- исправительные работы
- исследовательская работа
- канцелярская работа
- каторжные работы
- монтажные работы
- надлежащая работа
- научно-исследовательская работа
- непостоянная работа
- низкооплачиваемая работа
- общественная работа
- общественно-полезная работа
- общественные работы
- обычная работа
- опытно-конструкторские работы
- повседневная работа
- подённая работа
- подрядные работы
- подсобная работа
- постоянная работа
- принудительная работа
- проектно-изыскательные работы
- ремонтные работы
- сверхурочная работа
- сдельная работа
- сезонная работа
- сельскохозяйственная работа
- случайная работа
- спасательные работы
- строительные работы
- творческая работа
- умственная работа
- управленческая работа
- физическая работа
- черновая работа
- штатная работа
- экспериментальная работа -
10 работа
сущ.job;labour;work;( занятость тж) employment;( деятельность) activity- работа на дому
- работа по графику
- работа по контракту
- работа по найму
- работа по профессии
- административная работа
- бесперебойная работа
- бесплатная работа
- бригадная работа
- временная работа
- высокооплачиваемая работа
- договорная работа
- домашняя работа
- исследовательская работа
- канцелярская работа
- надлежащая работа
- непостоянная работа
- низкооплачиваемая работа
- общественная работа
- обычная работа
- подённая работа
- принудительная работа
- сверхурочная работа
- сезонная работа
- случайная работа
- творческая работа
- умственная работа
- управленческая работа
- физическая работа
- черновая работа
- штатная работа
- экспериментальная работабез \работаы — out of work; unemployed
выполнять \работау — to carry out (do, execute) work
выходить на \работау — to come to work
заканчивать \работау — to complete (finish) work
искать \работау — to look for a job (for work); seek employment
каторжные \работаы — hard labour
невыполненная (незавершённая) работа — outstanding work; ( о заказах) backlog of business (of work); backlog (outstanding, unfilled) orders
прекращение \работаы — cessation of labour (of work); ( забастовка) stoppage; walkout; ( сидячая забастовка) sit-down; sit-in
принимать на \работау — to employ; hire; recruit; take on
приостанавливать \работау — to suspend work
продолжать \работау на прежнем месте — to maintain one’s present employment (position)
спасательные \работаы — rescue (salvage) operations (work)
терять \работау — to lose one’s job (work)
увольнять с \работаы — to discharge; dismiss; fire; lay off; sack
-
11 засесть
св vi1) где-л to sit down, to settle down (to)2)засе́сть в заса́де — to lie in ambush
3) приступить to get/to settle down to, to set (to)засе́сть за кни́ги/рабо́ту — to get/to settle down to study/work
4) застрять to stick (in), to lodge (in)э́то засе́ло у меня́ в голове́ — it stuck in my mind
пу́ля засе́ла у него́ в лёгком — the bullet was lodged in his lung
-
12 приглашать
пригласить (вн.)1. invite (d.), ask (d.)приглашать на обед — invite / ask to dinner (d.)
приглашать гостя сесть — ask the guest to sit down, или to take a seat
пригласить кого-л. на танец — ask smb. to dance
2. (врача и т. п.) call (d.)3. ( нанимать) engage (d.)приглашать на работу — offer work (i.); offer a job (i.) разг.
-
13 приглашать
несов. - приглаша́ть, сов. - пригласи́ть; (вн.)1) ( предлагать прийти или поучаствовать в чём-л) invite (d), ask (d)приглаша́ть на ча́шку ча́я — invite (d) round for a cup of tea
приглаша́ть на обе́д — invite / ask (d) to dinner
приглаша́ть на па́ртию в ша́хматы — invite (d) to a game of chess
приглаша́ть го́стя сесть — ask the guest to sit down [to take a seat]
приглаша́ть кого́-л на та́нцы — ask smb to a dance
приглаша́ть кого́-л на та́нец — ask smb to dance
2) (врача и т.п.) call (d)3) ( нанимать) engage (d)приглаша́ть на рабо́ту — offer (i) work [a job]
-
14 подвигаться
св - подви́нуться1) перемещаться to move (along/over)подвига́ться к кому-л — to edge over to sb
подви́нься и дай ба́бушке сесть — move over and let your grandmother sit down, (move along and) make room for your grandmother
2) двигаться вперёд (о деле и т. п.) to advance, to make progress, to progress litде́ло у него́ подвига́ется — he's getting/pushing on with his work
-
15 главным образом
нареч.1. mainly; 2. chiefly; 3. largely; 4. primarily; 5. principally; 6. essentially; 7. mostly; 8. above all; 9. first and foremostРусское главным образом может относиться к разного рода ситуациям, независимо от степени важности, первоочередности, предпочтительности выделяемого действия, события, предмета и т. п. В отличие от русского, его английские соответствия различают все эти аспекты ситуаций.1. mainly — главным образом, в основном, большей частью (подчеркивает и выделяет наиболее важное лицо, событие, причину): History lessons in his youth, he said, had been mainly a question of reciting dates and the names of kings. — Он говорил, что в его время уроки истории состояли в основном из заучивания дат и имен королей. It is good mainly because it means I can get what 1 want. — Это все хорошо главным образом потому, что я могу получить то, что мне надо. Her illness is caused mainly by worry and stress. — Ее болезнь вызвана большей частью беспокойством и стрессовой ситуацией.2. chiefly — большей частью, в основном, главным образом (выделяет основную часть, главную причину, указывает на наличие и других важных составляющих ситуации): His work consists chiefly of interviewing people in the street. — Его работа состоит по большей части в интервьюировании людей на улице/ Его работа состоит в основном в том, что он берет интервью у людей на улице. I lived abroad for years, chiefly in Italy. — Я годами жил за границей, главным образом в Италии. How quickly you recover from the operation chiefly depends on your general state of health. — Как быстро вы поправитесь после операции, зависит главным образом от общего состояния вашего здоровья.3. largely — главным образом, особенно, по большей части (выделяет особый характер утверждения, особенную причину, указывает на справедливость утверждения): His success is largely due to his hard work. — Своим успехом он обязан в основном своему упорному труду./Своим успехом он обязан по большей части своему упорному труду./Своим успехом он обязан главным образом своему упорному труду. This part of the country is largely a desert. — Эта часть страны по большей части пустыня. Most of the obstacles to women's equality have been largely removed. — Большая часть препятствий на пути женского равноправия уже снята/ Основная часть препятствий на пути женского равноправия устранена. They have stayed together largely because of the children. — Они не развелись в основном из-за детей.4. primarily — главным образом, в первую очередь, в основном ( подчеркивает важность и первоочередность чего-либо): Foreign aid is intended primarily for children victims of the earthquake. — Иностранная помощь предназначается в первую очередь детям, пострадавшим от землетрясения./Иностранная помощь предназначается главным образом для детей пострадавших от землетрясения.5. principally — главным образом, особенно, в основном (выделяет одну причину или ситуацию из ряда других, как наиболее важную): Men can usually run faster than women primarily because they have greater muscular strength. — Мужчины часто бегают быстрее женщин главным образом потому, что обладают большей мускульной силой./Мужчины часто бегают быстрее женщин в основном потому, что сильнее физически. Most linguists would say they were concerned primarily with the structure of languages. — Большинство лингвистов могло бы сказать, что они занимаются главным образом структурой языков./Большинство лингвистов могло бы сказать, что они в основном занимаются структурой языков. Although research is important, the university exists primarily for the students. — Хотя исследования и важны, университет существует в основном ради студентов./Хотя исследовательская работа и важна, университет существует главным образом ради студентов. The issue was not primarily a political one but essentially moral. — Этот вопрос носил в основном моральный, а не политический характер./Этот вопрос был главным образом моральный, а не политический./Этот вопрос был по сути моральный, а не политический.6. essentially — главным образом, в сущности, по сути (указывает на и выделяет самые важные, сущностные, существенные аспекты ситуации, определяемого действия, события, объекта; может стоять в начале предложения и относиться ко всему предложению, в таких случаях оно отделяется запятой): Eisenhower was essentially moderate in politics. — Эйзенхауэр по сути был умеренным в политике. Essentially, the plan is worthwhile, but some changes will have to be made. — По сути своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./ В основном план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./В основе своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести.7. mostly — главным образом, в основном, в большинстве случаев (определяет наиболее частые, типичные аспекты ситуации): I mostly worked as a researcher, writer and a teacher. — Я работал в основном как научный работник, писатель и учитель. More immigrants arrived, mostly Europeans. — Среди прибывших иммигрантов в основном европейцы./Среди прибывших иммигрантов больше европейцев./Среди прибывших иммигрантов главным образом европейцы.8. above all — главным образом, более всего, кроме всего прочего, помимо всего прочего (выделяет одну причину, обстоятельство или объект, как наиболее важные среди остальных): We must, above all, pay attention to the problem of homeless. — Самой важной проблемой, на которую мы должны обратить внимание, является проблема бездомных. Above all, the government did not want a high rate of inflation. — Более всего правительство пыталось избежать быстрого роста/высокой степени инфляции.9. first and foremost — гнуть, гнуться, сгибаться, сгибать, изгибаться, наклонять, наклоняться (глагол to bend дает общее название действия, без уточнения того, как оно произведено; направление сгибания передается сочетаниями с наречиями и предлогами): to bend smth — согнуть/гнугь что-либо; to bend the wire into a ring — согнуть проволоку в кольцо; to bend down — нагнуться; to bend over smb. smth — склониться над кем-либо, чем-либо; to bend one's head — наклонить голову I can't bend easily. — Мне трудно наклоняться. Can you bend down and touch your toes without bending your knees. — Ты можешь нагнуться и дотронуться до пальцев ног, не сгибая колен? The road bends to the right. — Дорога поворачивает направо. His back bent with years. — Он ссутулился/сгорбился с годами. Can you bend the wire under the board? — Ты можешь загнуть проволоку за доску? Не bend under the burden. — Он согнулся под тяжестью ноши.2. to fold — складывать, сгибать (под углом), загибать, складываться: to fold (down) the corner of a page — загнуть угол страницы; to fold one's arms on/upon the chest — сложить руки на груди; to fold a letter (a shirt, a newspaper) — сложить письмо (рубашку, газету); to fold clothes — складывать одежду The bed folds away conveniently for storage. — Кровать удобно складывается для хранения.3. to twist — сгибать, сгибаться ( поворачиваясь), скручивать, крутить, выкручивать, извиваться, виться ( змейкой): to twist one's ankle — подвернуть ногу; to twist a thread (rope) — скрутить нитку (веревку); to twist one's handkerchief— крутить носовой платок/скручивать носовой платок; to twist smb's arm — выкручивать кому-либо руку; to twist linen — выжимать белье/выкручивать белье; to twist a piece of wire into a loop — согнуть кусок проволоки в петлю Smb's belt has twisted. — Ремень перекрутился. She twisted her handkerchief nervously. — Она нервно скручивала платочек. The pig's tail was twisted into a corkscrew. — Хвостик свиньи был закручен штопором. The road twists a good deal. — Дорога сильно петляет.4. to stoop — пригибаться, пригнуться, сутулиться, нагнуться, горбиться (особенно для того, чтобы что-либо поднять или сделать что-либо, чему мешает большой рост): to stoop to pick up a handkerchief — нагнуться, чтобы поднять платок Не had to stoop to get into the саг. — Ему пришлось пригнуться, чтобы сесть в машину. Don't stoop, sit straight. — He горбись, сиди прямо. She stooped and patted the little dog. — Она наклонилась и потрепала собачку.5. to crouch — пригнуться, присесть ( на корточки), припасть К земле, присесть (описывает такое положение согнутого тела, которое позволяет спрятаться, или казаться меньше ростом, или быть готовым к прыжку): a tiger crouching for a spring — тигр, сжавшийся перед прыжком/тигр, припавший к земле перед прыжком There were six people crouching round the camp fire. — Вокруг костра на корточках сидели шесть человек. The old lady crouched before the fireplace. — Старушка присела у камина./Старушка присела у очага.6. to curl up — загибать, свернуться комочком, свернуться калачиком, согнуться, скручивать, скручиваться (сидя или лежа, прижав согнутые в локтях и коленях руки и ноги так, чтобы почувствовать тепло, уют, комфорт): to curl up the comers of a book — загибать уголки книги She curled up in the armchair. — Она свернулась калачиком в кресле. I was so tired all I wanted to do was to curl up in the armchair and watch TV. — Я так устал, что хотел только устроиться уютно в кресле и смотреть телевизор. The cat curled up on the carpet. — Кот свернулся клубочком на ковре. The frost made the leaves curl up. — Листья свернулись от мороза.7. to flex — сгибать, гнуть, сгибать и разгибать (взад и вперед, особенно в тех случаях, когда чувствуешь онемение какого-либо органа тела): to flex one's muscles — разминаться (перед работой) Не stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coat. — Он встал, распрямил свои могучие плечи и надел пиджак. The babies' natural position is with two arms bent in the elbows and their legs flexed. — Естественное положение младенца — согнутые ручки и ножки.8. to warp — гнуть, гнуться, коробиться, прогнуться, деформироваться, искривляться (в отличие от вышеприведенных глаголов, глагол to warp относится только к неодушевленным предметам, обозначает потерю формы под влиянием высокой температуры или нажима): Seasoned timber does not warp. — Выдержанное дерево не коробится. The door is warped and it won't close properly. — Дверь покоробилась и плохо закрывается. The sun warped the boards. — Солнце покоробило доски. As the planks dry they warp slightly. — Когда доски высыхают, они слегка коробятся. The covers of the book are warped. — Переплет покоробился.9. to bow/to make a bow — поклониться, нагнуться в поклоне, отвесить поклон, кланяться (поклон или сгибание тела до пояса или наклон головы вперед в знак благодарности, согласия или разрешения): to bow smb into the room — с поклоном ввести кого-либо в комнату: to bow one's thanks — поклониться в знак благодарности; to bow one's assent — кивнуть в знак согласия Не stood up, bowed and left the room, — Он встал, поклонился и вышел из комнаты. Не bowed to us as he passed. — Проходя мимо, он поклонился нам. -
16 ухо
с.нару́жное у́хо — auricle
сре́днее у́хо — middle ear
воспале́ние у́ха — inflammation of the ear; otitis мед.
говори́ть кому́-л на́ у́хо — whisper in smb's ear, have a private word with smb
••держа́ть у́хо востро́ погов. — ≈ be on one's guard
в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло — in at one ear and out at the other
встать на́ уши, стоя́ть на уша́х разг. ирон. — 1) ( стараться изо всех сил) bend / fall over backwards; go out of one's way; work like mad 2) ( сильно волноваться) be in a flap; get into a fuss 3) (испытывать сильный восторг - о толпе, публике и т.п.) work oneself up into a frenzy; go wild (about)
дать кому́-л в у́хо — box smb's ears pl, give smb a box on the ear(s)
дойти́ до чьи́х-л уше́й — reach smb's ears
есть / упи́сывать так, что за уша́ми трещи́т — wolf the food down; shovel ['ʃʌ-] it in
за́ уши не оттащи́ть кого́-л (от) — wild horses couldn't drag smb away (from)
затыка́ть у́ши — close / stop one's ears
и у́хом не вести́ — not to bat / blink an eye(lid)
навостри́ть у́ши — prick up one's ears
не вида́ть тебе́ э́того как свои́х уше́й — 1) ( о недостижимости чего-л) you will never get your hand near it 2) ( об утрате чего-л) you may kiss it good-bye
ни у́ха ни ры́ла не понима́ть / смы́слить (в пр.) — ≈ not to know beans (about); no to understand a damn thing (about)
он уша́м свои́м не ве́рил — he could not believe his ears
по́ уши (в пр.) — up to one's ears / neck (in)
по́ уши [по са́мые у́ши] сиде́ть / увя́знуть (в пр.) — be / sink up to one's ears (in)
по́ уши влюби́ться (в пр.) — fall head over heels in love (with)
покрасне́ть до уше́й — blush to the tips of one's ears
поста́вить на́ уши (вн.) разг. ирон. — give (i) a hard time; ( заставить активно работать) make (d) work like mad
прокрича́ть / прожужжа́ть (все) у́ши кому́-л о чём-л разг. — din smth into smb's ears
пропуска́ть ми́мо уше́й (вн.) разг. — turn a deaf ear (to); pay no heed (to)
рот до уше́й — см. рот
слу́шать во все у́ши — be all ears; hang on every word
слу́шать кра́ем у́ха — listen with half an ear
тащи́ть / тяну́ть за́ уши (вн.) — 1) (помогать в карьере, учёбе) drag (d) up the ladder 2) ( заставлять) drag (d) by the ears [by the scruff of the neck]
туго́й на́ у́хо — hard of hearing
улыба́ться до уше́й — grin from ear to ear
у́ши вя́нут (от) разг. — ≈ it makes one sick to hear (d)
хло́пать уша́ми пренебр. — 1) ( не понимать) look blank; not to hear the penny drop 2) ( ничего не предпринимать) do nothing; sit on one's hands
-
17 идти
1) General subject: be in progress, draw upon, drift, drive, drizzle (о мелком дожде), fare (о жизни или делах), fetch, flow, fly, follow (за кем-л., чем-л.), foot (пешком), gang, go, go along, go for, hail (о граде), hail impers (о граде), head, heave (to heave ahead - продвинуть(ся) вперёд), leave, move (о делах), pass, pop, proceed, quickstep, rain, sail, scuff, scuffle, set forward, sleet (о дожде со снегом), snow, spire, steam (о поезде и т. п. обыкн. steam out, steam across, steam along), steer, stem, step, straggle, strike off, suit, take place, tick (о времени, тж. tick by), to be on (о войне, битве), tread, troop, wade, wade through (по грязи, снегу и т. п.), walk, become (например, об одежде), go the pace, join (идти в армию), step it, take (мы готовы идти этим путём вместе - we are ready to take this path together), steam up (о дожде), be a good fit (об одежде), come down the pike (it's coming down the pike - к этому всё идёт), hoof, sit (с указанного направления - о ветре: The wind sits in the west tonight.)2) Biology: run (на нерест)3) Naval: ride (о корабле), run (о судне), skirt (вдоль моря, берега и т.п.), stand (о судне), stand, stand towards, steam (о паровом судне)5) Dialect: rake6) Obsolete: wend7) Military: go up the line, (плыть о судах) sail8) Engineering: extend, operate, profile, progress, reach, ride (о судне), run, start, travel, traverse9) Commerce: sell11) Mining: work12) Diplomatic term: come13) Scottish language: gae14) Jargon: barge, navigate (обычно иронически, о пьяных), sagway, segway, roll (let's roll outta here - сваливаем/погнали отсюда), boot it, hit the grit15) Makarov: fall (о дожде, снеге), rain (о дожде), run (о времени), snow (о снеге), tend (о дороге, цепи событий), trace (по следам и т.п.), traipse (по улицам), come along, draw on (о времени), come along (о делах), come out (о дыме паре воде и т. п.)16) Taboo: gan -
18 комитет
сущ.committee; commissionпередавать вопрос в комитет — to assign a task to a committee; entrust a committee with a task
создавать (учреждать) комитет — to appoint (establish, set up) a committee
- комитет по инвестициямкомитет по правилам внутреннего распорядка, комитет по правилам внутреннего процедуры — standing orders committee; амер rules committee
- комитет по кадрам
- комитет по кандидатурам
- комитет по мониторингу
- комитет по правам человека
- комитет по проверке полномочий
- комитет по трастовым операциям
- комитет связи
- административный комитет
- аудиторский комитет - государственный комитет
- забастовочный комитет
- исполнительный комитет
- консультативный комитет
- координационный комитет
- межправительственный комитет
- объединённый комитет
- организационный комитет
- парламентский комитет
- подготовительный комитет
- постоянный комитет
- правительственный комитет
- профсоюзный комитет
- процедурный комитет
- распорядительный комитет
- руководящий комитет
- специальный комитет
- финансовый комитет
- юридический комитет
См. также в других словарях:
sit-down — ˈsit down adjective sit down protest/strike a protest in which people sit down, especially to block a road or other public place, until their demands are listened to: • Workers at the country s second largest steel factory began a sit down… … Financial and business terms
sit-down — ☆ sit down [sit′doun΄ ] n. 1. a strike, usually illegal, in which the strikers stay inside a factory, etc., refusing to work or leave until agreement is reached: in full sit down strike 2. SIT IN 3. a meeting or conference adj. served to persons … English World dictionary
sit-down strike — sit′ down strike n. gov a strike during which workers occupy their place of employment and refuse to work until the strike is settled … From formal English to slang
Sit Down, Shut Up (U.S. TV series) — For Australian version, see Sit Down, Shut Up (Australian TV series). Sit Down, Shut Up Genre Comedy Blue humor Format 2D com … Wikipedia
Sit Down and Shut Up — Infobox Book name = Sit Down and Shut Up: Punk Rock Commentaries on Buddha, God, Truth, Sex, Death, Dogen s Treasury of the Right Dharma Eye title orig = translator = image caption = author = Brad Warner illustrator = cover artist = country =… … Wikipedia
sit-down strike — noun a strike in which workers refuse to leave the workplace until a settlement is reached • Syn: ↑sit down • Hypernyms: ↑strike, ↑work stoppage * * * noun see sit down I, 1b * * * a strike during which workers occupy their place of employment… … Useful english dictionary
sit-down — I. adjective Date: 1834 served to seated diners < a sit down dinner >; also of, relating to, or serving sit down meals < a sit down restaurant > II. noun Date: 1936 1. a cessation of work by employees while maintaining continuous occupation of… … New Collegiate Dictionary
sit-down strike — /ˌsɪt daʊn ˈstraɪk / (say .sit down struyk) noun a strike during which workers refuse either to leave their place of employment or to work or to allow others to work until the strike is settled. Also, sit down …
sit-down strike — a strike during which workers occupy their place of employment and refuse to work or allow others to work until the strike is settled. Also called sit down, sit in. [1930 35, Amer.] * * * … Universalium
sit down — verb a) To assume a sitting position from a standing position. Sit down! We have work to do. b) To cause to be seated or in a sitting posture; to furnish a seat to. Coming home, therefore, I sat me down secretly under the Shrine of St. Edmund,… … Wiktionary
sit down strike — Synonyms and related words: arrest, bell, boycott, boycottage, check, checkmate, cutoff, dead stop, deadlock, end, endgame, ending, final whistle, full stop, grinding halt, gun, halt, job action, lockout, outlaw strike, revolt, rulebook slowdown … Moby Thesaurus